Nghe Nhạc
Joe Dassin
L'été indien
Paroles: Pierre Delanoé & Claude Lemesle. Musique: S.Ward, P.Losito, Pallavicini & S.Custugno 1988
© SBK Songs
--------------------------------------------------------------------------------
Tu sais, je n'ai jamais été aussi heureux que ce matin-là
Nous marchions sur une plage un peu comme celle-ci
C'était l'automne, un automne où il faisait beau
Une saison qui n'existe que dans le Nord de l'Amérique
Là-bas on l'appelle l'été indien
Mais c'était tout simplement le nôtre
Avec ta robe longue tu ressemblais
A une aquarelle de Marie Laurencin
Et je me souviens, je me souviens très bien
De ce que je t'ai dit ce matin-là
Il y a un an, y a un siècle, y a une éternité
On ira où tu voudras, quand tu voudras
Et on s'aimera encore, lorsque l'amour sera mort
Toute la vie sera pareille à ce matin
Aux couleurs de l'été indien
Aujourd'hui je suis très loin de ce matin d'automne
Mais c'est comme si j'y étais. Je pense à toi.
Où es-tu? Que fais-tu? Est-ce que j'existe encore pour toi?
Je regarde cette vague qui n'atteindra jamais la dune
Tu vois, comme elle je reviens en arrière
Comme elle je me couche sur le sable
Et je me souviens, je me souviens des marées hautes
Du soleil et du bonheur qui passaient sur la mer
Il y a une éternité, un siècle, il y a un an
On ira où tu voudras, quand tu voudras
Et on s'aimera encore lorsque l'amour sera mort
Toute la vie sera pareille à ce matin
Aux couleurs de l'été indien
-----------------------------------------------------------
Joe Dassin
Et si tu n'existais pas
Paroles: Vito Pallavicini, Fr : Pierre Delanoé & Claude Lemesle. Musique: Salvatore Cutugno & Pasquale Losito 1975
© Sacem
autres interprètes: Willy Denzey (2004)
--------------------------------------------------------------------------------
Et si tu n'existais pas,
Dis-moi pourquoi j'existerais ?
Pour traîner dans un monde sans toi,
Sans espoir et sans regrets.
Et si tu n'existais pas,
J'essaierais d'inventer l'amour,
Comme un peintre qui voit sous ses doigts
Naître les couleurs du jour.
Et qui n'en revient pas.
Et si tu n'existais pas,
Dis-moi pour qui j'existerais ?
Des passantes endormies dans mes bras
Que je n'aimerais jamais.
Et si tu n'existais pas,
Je ne serais qu'un point de plus
Dans ce monde qui vient et qui va,
Je me sentirais perdu,
J'aurais besoin de toi.
Et si tu n'existais pas,
Dis-moi comment j'existerais ?
Je pourrais faire semblant d'être moi,
Mais je ne serais pas vrai.
Et si tu n'existais pas,
Je crois que je l'aurais trouvé,
Le secret de la vie, le pourquoi,
Simplement pour te créer
Et pour te regarder.
---------------------------------------------------------------
Anyone Who Had a Heart
Cilla Black
Written by: Burt Bacharach, Hal David
arranged by Johnny Pearson and orchestrated by George Martin
hit Number One in the 1964 UK Top 75.
Anyone who ever loved, could look at me
and know that I love you
Anyone who ever dreamed, could look at me
and know I dream of you
Knowing I love you so
Anyone who had a heart
Would take me in his arms and love me, too
you couldn't really have a heart and hurt me,
Like you hurt me and be so untrue
What am I to do
Every time you go away, I always say
this time it's goodbye , dear
Loving you the way I do
I take you back, without you I'd die dear
Knowing I love you so
Anyone who had a heart
Would take me in his arms and love me, too
you couldn't really have a heart and hurt me,
Like you hurt me and be so untrue
What am I to do
Knowing I love you so
Anyone who had a heart
Would take me in his arms and love me, too
You couldn't really have a heart and hurt me,
Like you hurt me and be so untrue
Anyone who had a heart would love me too
Anyone who had a heart would surely take me in his arms and always love me
Why won't you
--------------------------------------------------------
I only live to love you
Cilla Black
I only live to love you
Love you until forever
Day after day, year after year
For always we will journey together.
I only live to love you
Walk with my dreams beside you
Smile after smile, tear after tear
In shadow or in sunshine my love will guide you.
When there are clouds above
If I have you to love why do I care if you are there?
For when you came my way there was no yesterday
Only tomorrow with you
Here is my hand to lead you
Here are my arms that need you
I only live, live for your love
For my love will be your love now and forever.
------------------------------------------------------------------------
You're My World
Cilla Black - 1964
You're my world
You're every breath I take
You're my world
You're every move I make
Other eyes see the stars up in the sky
But for me they shine
Within your eyes
As the seas reach for the sun above
So my arms reach out for you with love
With your hand resting in mine
I feel a power so divine.
You're my world
You are my night and day
You're my world
You're every prayer I pray
If our love ceases to be
Then it's the end of my world
The end of my world
The end of my world for me.
----------------------------------------------------
Frederic Francois
Chaque jour je pense à toi
Je regarde le ciel il n'y a plus d'étoile
Je regarde la chambre elle est vide sans toi
J'aurais voulu te dire combien je t'ai aimée
J'aurais voulu te dire et puis tu m'as quité
Je t'aime, et chaque jours je pense à toi
Je t'aime, même si tu es loin de moi
A chaque instant je m'apperçois
que ma vie n'est plus rien sans toi
Et je reviens sur terre et j'arrête de penser
Il n'y a rien à faire , je ne peux t'oublier
J'ai pourtant essayé tout pour te remplacer
Ma vie je t'ai donner, mon coeur tu l'a gardé
Je t'aime, et chaque jours je pense à toi
Je t'aime, même si tu es loin de moi
A chaque instant je m'apperçois
que ma vie n'est plus rien sans toi
Je t'aime, et chaque jours je pense à toi
Je t'aime, même si tu es loin de moi
-----------------------------------
Les feuilles mortes
Paroles : Jacques Prévert
Musique : Joseph Kosma
Interprète : Yves Montand
Oh ! je voudrais tant que tu te souviennes
Des jours heureux où nous étions amis.
En ce temps-là la vie était plus belle,
Et le soleil plus brûlant qu'aujourd'hui.
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle.
Tu vois, je n'ai pas oublié...
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle,
Les souvenirs et les regrets aussi
Et le vent du nord les emporte
Dans la nuit froide de l'oubli.
Tu vois, je n'ai pas oublié
La chanson que tu me chantais.
{Refrain:}
C'est une chanson qui nous ressemble.
Toi, tu m'aimais et je t'aimais
Et nous vivions tous deux ensemble,
Toi qui m'aimais, moi qui t'aimais.
Mais la vie sépare ceux qui s'aiment,
Tout doucement, sans faire de bruit
Et la mer efface sur le sable
Les pas des amants désunis.
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle,
Les souvenirs et les regrets aussi
Mais mon amour silencieux et fidèle
Sourit toujours et remercie la vie.
Je t'aimais tant, tu étais si jolie.
Comment veux-tu que je t'oublie ?
En ce temps-là, la vie était plus belle
Et le soleil plus brûlant qu'aujourd'hui.
Tu étais ma plus douce amie
Mais je n'ai que faire des regrets
Et la chanson que tu chantais,
Toujours, toujours je l'entendrai !
{Refrain}
Cũng là trăm năm
Nhạc: Ngoại quốc
Lời: Hà Quang Minh
Trình bày: Nguyên Khang
Nỗi nhớ đến giữa đêm thật sâu
Em thương yêu ơi biết em về đâu
Có lúc muốn nói với nhau vài câu
Cho con tim này biết quên u sầu
Còn đó thành phố mưa chiều vắng không
Còn đâu mùa đông buông làn khói sương
Còn đó câu hát nghe lòng vấn vương
Mà nào đâu thấy dáng người mến thương
Nghe những nuối tiếc dâng đầy xót xa
Thương nhớ đã có giây phút phai nhòa
Tôi đi tìm những ước mơ nào đã qua
Chỉ có làn mưa theo từng bước chân
Người hỡi, khi mình xa cách đôi lòng giá băng
Em đi, không chút vương vấn cho nhau một lần
Em đi, em giờ như bóng con tàu khuất xa
Ra đi mang những yêu dấu chôn sâu trong lòng
Ôi những đêm dài hoài nhớ thương
Nghe như đâu đây tiếng em đi về ./.
Một phút xa cách cũng là trăm năm
Dù giữa nắng ấm vẫn là bóng đêm
Ngồi thắp nến nhớ trăm ngọn nến xanh
Mà hình cũ vẫn còn quẩn quanh
Nghe những nuối tiếc dâng đầy xót xa
Thương nhớ đã có giấy phút phai nhòa
Tôi đi tìm những uớc mơ nào đã qua
Chỉ có làn mưa theo từng bước chân
( => Người hỡi, khi..... =>.... tiếng em đi về )
Nỗi nhớ
Trình bày: Thanh Lam
Nhạc: Phú Quang
Nỗi nhớ dâng đầy trong em.
Gương mặt anh nụ cười anh, bờ môi ấm
Tưởng như máu trong tim đông đặc
Nồi nhớ dâng đầy, dâng đầy
Ôi chẳng có dòng sông mà biển nào ngăn cách
Mà sao? Mà sao? Em không thể tới bên anh?
Để nỗi nhớ như con thuyền vượt sóng
Đến bên bờ, chỉ là giấc mơ
Căn phòng đêm nay câm lặng
Sao như lửa cháy bốn bề.
Em ùa chạy như lá khô gió cuốn
Mê mang trong nỗi đớn đau.
Mà không thể ra ngoài nỗi nhớ
Không thể ra ngoài nỗi nhớ đâu anh!
Mon Ange
Inteprète: Grégory Lemarchal
Tout me revient
Tout me ramène
Tout me retient
Tout me rappelle
A ton corps et à tes mains
A tes mots et à ton parfum
Tout se rejoint
Et tout m'entraîne
Tout me détient
Le tout sans chaîne
Et à tes gestes et à tes yeux
A tes silences et à tes voeux
Tu es mon ange béni des dieux
Le jour où tu es tombé du ciel
Tout m'a semblé plus léger
Et je me sens pousser des ailes
Accroché à tes baisers
Tout me destine
Tout me soulève
Tout me dessine
Et tout m'élève
A tes lèvres, à tes désirs
A tes rêves et à tes soupirs
Tout me rapproche
Tout me connecte
Et tout m'accroche
Car je délecte
Ta poésie à même ta peau
Tes jeux d'esprits si délicieux
Tu es mon ange béni des dieux
Le jour où tu es tombé du ciel
L'amour a changé ma vie
Tu es mon ange providentiel
Je t'aimerai jour et nuit
Le jour où tu es tombé du ciel
J'ai enfin compris qui j'étais
Tu es mon ange providentiel
Celle dont j'ai toujours rêvé
Mon ange est tombé du ciel
Le monde enfin se révèle
Tout m'a semblé plus léger
J'ai trouvé ma vérité
Comme envoyé par le ciel
Touché par tes baisers de miel
Enfin libéré
Prêt à tout te donner
Je remercierai le ciel
A chaque lever du soleil
De t'avoir mis dans mes bras
Moi qui n'attendait que toi
Comme envoyé par le ciel
Tous les matins m'émerveillent
Mon bel ange depuis que tu es là
Tạm dịch:
Everything comes back to me
Everything brings me back
Everything holds me
Everything reminds me
In your body and your hands
In your words and your fragrance
Everything is joined
And all me entraine
While holding me
And all without chain
And your actions and in your eyes
In your silence and your wishes
You are my angel blessed by the gods
The day when you fell from heaven
Everything seemed to me lighter
And I feel pushing wings
Hanging on your kisses
Everything intends me
Everything raises me
Any draws me
And all denounce
At your lips, your desires
In your dreams and your sighs
Everything moves closer to me
Everything connects me
And everything hangs on me
Because I delight
Your poetry straight from your skin
Your mind games so delicious
You are my angel blessed by the gods
The day when you fell from heaven
The love has changed my life
You are my angel providential
I shall love you day and night
The day when you fell from heaven
I finally realized who I was
You are my angel providential
That which I always dreamed
My angel fell from heaven
The world finally is revealed
Everything seemed to me lighter
I found my truth
As sent by the heavens
Touched by kissing your honey
Finally freed
Ready to give you everything
I thank heaven
With each sunrise
For having put you in my arms
I which waited only for you
As sent by the heavens
Every morning amaze me
My beautiful angel since you are there
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 10 guests